Pagina 1 di 1

PAPAT\"

MessaggioInviato: sab giu 03, 2006 11:39 am
di re
zajimalo by zda nekdo vi,jestli maji neco spolecneho cesky VYraz pro deti PAPAT' a italske slovo la PAPPA
a co KAKAT'

che coicidenzza hanno il verbo dei bambini PAPAT in lingua ceca e la pappa in italiano??
è bumba' con BUMBAT in ceco??

PAPAT\"

MessaggioInviato: lun giu 05, 2006 9:16 am
di felix78
In effetti, ora che ci penso, sono parole simili. Ma non so l'origine delle parole.

PAPAT\"

MessaggioInviato: gio giu 08, 2006 5:56 pm
di Niix
Per quanto riguarda kakat e papat credo ci sia una relazione.

http://www.etimo.it/?term=cacare&find=Cerca (etimologia della parola cacare in italiano)

http://www.etimo.it/?term=pappare&find=Cerca (etimologia della parola pappare)

http://www.etimo.it/?term=pappa&find=Cerca (etimologia della parola pappa)


Per quanto riguarda la parola bumba, con credo sia italiana... forse fa parte di qualche dialetto locale, ma nel dizionario italiano non vì è nessuna traccia. Cosa significherebbe 'bumba' in italiano?

[ Questo Messaggio è stato Modificato da: Niix il 08-06-2006 18:58 ]

PAPAT\"

MessaggioInviato: gio giu 08, 2006 8:52 pm
di Estebak_
Secondo i filologi adulti, kakat è voce dello slavo comune, attestata nell'indoeuropeo e anche in lingue non ie. (come l'ung. kaka, kakilni); cfr. lat. cacare, gr. kakko, ted kacken (registrata dal XV sec., per cui non è possibile un riferimento al medio e all'antico alto ted.). Come 'papat', sono voci onomatopeiche di ambito familiare, quasi impossibili da analizzare. Anche papat è attestato nello slavo comune, con lemmi che oscillano come significato tra 'papà' e 'pappa'; la voce è cmq a diffusione indoeuropea: cfr. lat. papa, pa(p)pare, gr. pappa, ted. pappe(n); alcuni la vorrebbero collegata alla radice ie. *pater.

PAPAT\"

MessaggioInviato: gio giu 08, 2006 11:08 pm
di massimone
Quote:

On 2006-06-08 18:56, Niix wrote:
Per quanto riguarda kakat e papat credo ci sia una relazione.

http://www.etimo.it/?term=cacare&find=Cerca (etimologia della parola cacare in italiano)

http://www.etimo.it/?term=pappare&find=Cerca (etimologia della parola pappare)

http://www.etimo.it/?term=pappa&find=Cerca (etimologia della parola pappa)


Per quanto riguarda la parola bumba, con credo sia italiana... forse fa parte di qualche dialetto locale, ma nel dizionario italiano non vì è nessuna traccia. Cosa significherebbe 'bumba' in italiano?

[ Questo Messaggio è stato Modificato da: Niix il 08-06-2006 18:58 ]



in italiano la parola 'bumba' è usata per indicare la bevanda (latte, succo di frutta, camomilla, acqua eccetera) che viene messa nel biberon e data da bere ai bimbi piccoli.
In gergo 'malavitoso', indica qualsiasi tipi di superalcolico

PAPAT\"

MessaggioInviato: gio feb 15, 2007 3:09 pm
di DJ
Bello 'bumbat' 'nabumbat' e 'bumbání'.

Il verbo significa:
bere per i bimbi
e bere troppi alcoolici per gli adulti.

Che ingiustizia. )))

PAPAT\"

MessaggioInviato: gio feb 15, 2007 3:21 pm
di LaTerra
Bere troppi alcoolici per gli adulti si dice 'chlastat', ti sbagli .

PAPAT\"

MessaggioInviato: gio feb 15, 2007 3:28 pm
di DJ
Já vím, co je chlastat, ale tohle říká Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost - Academia. Chlastat je nespisovné slovo.